Официальный список слов, которые федеральное правительство отслеживает в социальных сетях
Федеральное правительство было вынуждены опубликовать Руководство по мониторингу социальных сетей, в нём, кроме всего прочего, есть список слов, которые правительство отслеживает в сетях и на новостных сайтах.
Ранее Huffington Post сообщила о том, что федералы были вынуждены раскрыть список слов которые они мониторят на Facebook, Twitter, а также в комментариях читателей под статьями на новостных сайтах, этот список я привожу ниже.
Инструкция Департамента национальной безопаности. Список ключевых слов для мониторинга социальных и новостных медиа.
Вы когда-нибудь жаловались в Фейсбуке, что вы чувствовали себя "больным (sick) ?" Сообщали своим друзьям о намерении "посмотреть"(“watch”) определенные телешоу? Оставляли на сайте какого-нибудь СМИ комментарий о «свиньях» (pork) в правительстве? (pork - свинья, хам, amer. - правительственные привилегии или дотации, jarg. – полиция)
Если вы делали что-то из этих вещей, или твитили, например, о ваших последних каникулах в "Мексике", или о походе по магазинам с определённой «целью» (Target), то Департамент Национальной Безопаности, наверняка взял вас на заметку.
В качестве последнего откровения о том, как федеральное правительство осуществляет мониторинг социальных медиа и новостных агентств, Центр частной электронной информации (Electronic Privacy Information Center) опубликовал в интернете Инструкцию Департамента Национальной Безопаности от 2011 года, которая включает в себя сотни ключевых слов (например, см. выше), и поисковых терминов, используемых для выявления возможных террористов, угроз общественному здравоохранению и происходящих стихийных бедствий. Центр, частная группа занимающаяся конфиденциальностью личной информации, на основании Закона о свободе информации, обратился в суд с требованием обнародования этих документов Департамента Национальной Безопаности.
39-страничная «Подшивка - Рабочий стол аналитика» (“Analyst’s Desktop Binder”) используемая Национальным оперативным центром Департамента, включает в себя такие очевидные слова, как "" нападение " (attack), "Эпидемия" (epidemic) и "Аль-Каиды (Al Qaeda)" ( в различных вариантах написания). Но этот список также включает в себя слова, которые можно интерпретировать как угрожающие или невинные в зависимости от контекста, такие как «упражнение» (exercise), «учения» (drill), «волна» (wave), «инициатива» (initiative), «освобождение» (relief) и «организация» (organization).
Эти и другие слова, представляющие собой "широкие, расплывчатые и неоднозначные" термины, в "огромном количестве входящие в защищаемую Первой поправкой свободу высказываний, совершенно не относятся к миссии Департамента Национальной Безопаности по защите населения от терроризма и стихийных бедствий", заявил Центр частной электронной информации в письме в Подкомитет Конгресса по национальной безопасности, по борьбе с терроризмом и разведке.
Инструкция была обнародована Центром через неделю после того как чиновники Департамента Национальной Безопаности были жестко допрошены в Конгрессе в ходе слушаний относительно других документов, полученных согласно иску на основании Закона о свободе информации. Тщательный анализ иска и комментариев показал что такие документы могут "отрицательно отразиться" на федеральном правительстве. Мэри Эллен Каллахан, директор по конфиденциальности Департамента Национальной Безопаности, и Ричард Чавес, директор Национального оперативного центра, заявили, что опубликованные документы устарели и что социальные медиа мониторятся строго только для того, чтобы обеспечивать ситуационную осведомленность, а не с целью выслеживать пренебрежительные мнения о федеральном правительстве. В пятницу, должностные лица Департамента Национальной Безопаности закончили свои показания на этом заявлении.
Высокопоставленный чиновник Департамента внутренней безопасности, который говорил с Huffington Post в пятницу заявил на условиях анонимности, что показания сотрудников Департамента на прошлой неделе, являются «правдой» и Инструкция - это "отправная точка, а не эндшпиль" в поддержании ситуационной осведомленности об угрозах природного и техногенного характера. Чиновник отверг обвинение Центра в том, что правительство следит за инакомыслящими. Те положения Инструкции, где говорится о том, что аналитики должны определить "публикации которые могут отрицательно отразиться на действиях Департамента и его ответных мерах", направлены не на подавление критики, а на выявление и решение проблем, добавила она.
Источник: The Huffington Post
Официальный список – использование этих слов онлайн поставит вас в перекрестье прицела многомиллиардной шпионской машины Большого Брата
Domestic Security
Assassination - убийство политического или общественного деятеля (по идейным мотивам или за деньги); подрыв (чего-л.); убийство; террористический акт; Attack - нападение Domestic security - внутренняя безопасность Drill - учения Exercise – упражнения, тренировка Cops - полицейские Law enforcement - правоохранительные органы Authorities - власти Disaster assistance - помощь, оказываемая населению вооруженными силами при стихийных бедствиях Disaster management - управление действиями по ликвидации последствий бедствий DNDO (Domestic Nuclear Detection Office) - Отдел по выявлению ядерных материалов National preparedness – общенациональная готовность Mitigation – предупреждение последствий, их минимизация Prevention – предотвращение, предупреждение Response – реагирование, ответные действия Recovery - восстановление Dirty bomb – грязная бомба Domestic nuclear detection - внутнригосударственное выявление ядерных материалов Emergency management- управление в чрезвычайных ситуациях Emergency response – реагирование на чрезвычайную ситуацию First responder - службы быстрого/оперативного реагирования Homeland security - национальная безопасность Maritime domain awareness – (MDA) - бдительность, повышенная готовность на морских пространствах
National preparedness initiative – инициативы по общенациональной подготовке Militia - милиция Shooting - стрельба Shots fired - выстрелы Evacuation - эвакуация Deaths - смерть, потери Hostage - заложник Explosion (explosive) – взрыв, взрывчатка Police - полиция Disaster medical assistance team (DMAT) - медицинское подразделение для помощи в чрезвычайных ситуациях Organized crime – организованная преступность Gangs - банды National security – национальная безопасность State of emergency - чрезвычайное положение Security – безопасность Breach – пролом, прорыв, правонарушение Threat - угроза Standoff - осада SWAT - полицейский спецназ Screening - проверка Lockdown - строгая изоляция (заключенных) Bomb (squad or threat) – саперы или угроза взрыва Crash – авария, удар, катастрофа Looting - грабёж Riot - беспорядки Emergency Landing – аварийная посадка Pipe bomb - самодельная бомба (из железной трубки с взрывчаткой) Incident - инцидент Facility - объект
Отравляющие и радиоактивные материалы
Hazmat – опасные или отравляющие вещества Nuclear - ядерный Chemical spill – разлив химических материалов Suspicious package/device - подозрительный пакет/объект Toxic - токсичный National laboratory - национальная лаборатория Nuclear facility – ядерный объект Nuclear threat – ядерная угроза Cloud - облако Plume - шлейф Radiation - радиация Radioactive - радиоактивный Leak - утечка Biological infection (or event) - биологическое заражение (или событие) Chemical - химический Chemical burn – химический ожог Biological - биологический Epidemic - эпидемический Hazardous - опасный Hazardous material incident – проишествие с опасными материалами Industrial spill – промышленный розлив Infection - заражение Powder (white) - порошок (белый) Gas – бензин, газолин, горючий газ Spillover - перелив Anthrax - сибирская язва Blister agent – кожно-нарывного действия Chemical agent - химический реагент Exposure - экспозиция (пребывание под влиянием чего-л.); радиоактивное облучение; подвержение внешнему воздействию, риски Burn - ожог Nerve agent – ОВ нервно-паралитического действия Ricin - рицин Sarin - зарин North Korea – Северная Корея
Камни не исполняют желаний. Их исполняем мы сами, четко следуя однажды выбранному пути. - майор Кальтер - Свинцовый закат
Outbreak - вспышка Contamination - загрязнение Exposure – риски, подвергание воздействию чего-либо Virus - вирус Evacuation - эвакуация Bacteria - бактерия Recall – выборка, отбой, отмена Ebola – (лихорадка) Эбола Food Poisoning – пищевое отравление Foot and Mouth (FMD) - ящур H5N1 Avian - птичий Flu - грипп Strain - напрягать Quarantine - карантин H1N1 Vaccine Salmonella – вакцина сальмонеллы Small Pox - оспа Plague - чума Human to human – (от) человека к человеку Human to Animal – (от) человека к животному Influenza - грипп Center for Disease Control (CDC) – Центр по контролю заболеваний Drug Administration (FDA) – Администрация по медикаментам Public Health - здравоохранение Toxic - токсичный Agro Terror - агротеррор Tuberculosis (TB) - туберкулёз Tamiflu - тамифлю NoroVirus - “желудочный грипп“, гастроинтестинальная инфекция
Epidemic - эпидемия Agriculture - сельское хозяйство Listeria - листериоз Symptoms - симптомы Mutation - мутация Resistant - стойкий Antiviral - противовирусный Wave - волна Pandemic - пандемия Infection - инфекция Water/air borne - воздушно-капельным путём Sick – больной, болеть Swine - свиной Pork - свиной World Health Organization (WHO) (and components) Всемирная организация здравоохранения (и её подразделения Viral Hemorrhagic Fever - вирусная геморрагическая лихорадка E. Coli
Инфраструктурная безопасность Infrastructure security - Инфраструктурная безопасность Airport - аэропорт CIKR (Critical Infrastructure & Key Resources) – критическая инфраструктура и ключевые ресурсы AMTRAK - Национальная компания железнодорожных пассажирских сообщений Collapse - крах Computer infrastructure – компьютерная инфраструктура Communications infrastructure – коммуникационная инфраструктура Telecommunications - телекоммуникации Critical infrastructure - инфраструктура, имеющая критическое значение National infrastructure - общенациональная инфраструктура Metro - столичный, большой город WMATA - Washington Metropolitan Area Transit Authority – транспортная администрация района Большого Вашингтона Airplane (and derivatives) – самолёт (и производные от этого слова) Chemical fire – химический огонь Subway - метрополитен BART - метро города Сан Франциско MARTA – метро города Атланты Port Authority – портовые власти NBIC (National Biosurveillance Integration Center) - Национальный информационный центр биотехнологий Transportation security – транспортная безопасность Grid - архитектура концепция, технология, сети, системы Power - власть, энергия Smart - умный Body scanner - сканер тела Electric - электрический Failure or outage – отказ или сбой Black out - затемнение Brown out - частичное затемнение Port - порт Dock - док Bridge - мост Cancelled - отменено Delays - задержки Service disruption – нарушение работы служб Power lines – линии электропередач
Насилие на юго-западной границе
Drug cartel - наркокартель Violence - насилие Gang - банда Drug - наркотик Narcotics - наркотики Cocaine - кокаин Marijuana - марихуана Heroin - героин Border - граница Mexico - Мексика Cartel - картель Southwest – юго-запад Juarez - Хуарес Sinaloa - Синалоа Tijuana - Тихуана Torreon - Торреон Yuma - Юма Tucson - Тускон Decapitated - обезглавленный U.S. Consulate – консульство США Consular - консульский El Paso - Эль-Пасо Fort Hancock – Форт Хэнкок San Diego – Сан-Диего Ciudad Juarez – Сьюдад Хуарес Nogales - Ногалес Sonora - Сонора Colombia - Колумбия Mara salvatrucha MS13 or MS-13
Drug war - нарковойна Mexican army – мексиканская армия Methamphetamine - метамфамин Cartel de Golfo – картель де Гольфо Gulf Cartel – картель Гулф La Familia - Семья Reynosa - Рейноса Nuevo Leon – Нуэво Леон Narcos Narco banners (Spanish equivalents) Los Zetas - Лос Зетас Shootout - перестрелка Execution - казнь Gunfight - перестрелка Trafficking – перевозка, торговля, контрабанда Kidnap - похищение Calderon - Кальдерон Reyosa - Рейоса Bust – вспышка Tamaulipas - Тамаулипа Meth Lab – лаборатория по изготовлению метамфамина Drug trade - наркоторговля Illegal immigrants – нелегальные иммигранты Smuggling (smugglers) - контрабандисты Matamoros Michoacana Guzman - Гусман Arellano-Felix - Ареллано-Феликс Beltran-Leyva – Бельтран-Лейва Barrio Azteca – Баррио Ацтека Artistic Assassins – убийцы-художники Mexicles New Federation – Новая Федерация
Камни не исполняют желаний. Их исполняем мы сами, четко следуя однажды выбранному пути. - майор Кальтер - Свинцовый закат
Terrorism - терроризм Al Qaeda (all spellings) – аль Каида (во всех вариантах) Terror - террор Attack - нападение Iraq - Ирак Afghanistan - Афганистан Iran - Иран Pakistan - Пакистан Agro-Environmental terrorist - агротеррорист Eco terrorism – эко-терроризм Conventional weapon – обычное вооружение Target - цель Weapons grade – класс оружия Dirty bomb - «грязная» бомба Enriched - обогащенный Nuclear - ядерный Chemical weapon – химическое оружие Biological weapon – биологическое оружие Ammonium nitrate - Аммиачная селитра Improvised explosive device - IED (Improvised Explosive Device) - Самодельное взрывное устройство Abu Sayyaf – Абу Сайяф Hamas - Хамас FARC (Armed Revolutionary Forces Colombia) – ФАРК (Вооруженные революционные силы Колумбии) IRA (Irish Republican Army) - Ирландская республиканская армия ETA (Euskadi ta Askatasuna) - ЭТА Basque Separatists – баскские сепаратисты Hezbollah - Хезболла Tamil Tigers - Тигры освобождения Тамил Илама (Шри-Ланка) PLF (Palestine Liberation Front) - Фронт освобождения Палестины PLO (Palestine Liberation Organization) – Организация освобождения Палестины Car bomb – автомобиль-бомба Jihad - джихад Taliban - Талибан Weapons cache - тайник с оружием Suicide bomber - террорист-смертник Suicide attack - теракт Suspicious substance - подозрительное вещество AQAP (AL Qaeda Arabian Peninsula) - Аль-Каида Аравийского полуострова AQIM (Al Qaeda in the Islamic Maghreb) - Аль-Каида в исламском Магрибе TTP (Tehrik-i-Taliban Pakistan) Yemen - Йемен Pirates - пираты Extremism - экстремизм Somalia - Сомали Nigeria - Нигерия Radicals - радикалы Al-Shabaab – аль-Шабааб Home grown - доморощенный Plot - заговор Nationalist - националист Recruitment – наём, подбор Fundamentalism - фундаментализм Islamist - исламист
Погода/катастрофы/чрезвычайные ситуации
Emergency - чрезвычайная ситуация Hurricane - ураган Tornado - торнадо Twister - смерч Tsunami - цунами Earthquake - землетрясение Tremor – толчки, колебания Flood - наводнение Storm - буря Crest - гребень Temblor - землетрясение Extreme weather - экстремальные погодные условия Forest fire – лесной пожар Brush fire - локальный пожар Ice - лёд Stranded/Stuck – выброшенный на берег, застрявший Help – помощь Hail - град Wildfire – лесной пожар Tsunami Warning Center – Центр предупреждения о цунами Magnitude - магнитуда Avalanche - лавина Typhoon - тайфун Shelter-in-place – укрытие на месте Disaster - катастрофа Snow - снег Blizzard – пурга, вьюга, снежный заряд Sleet – мокрый снег Mud slide or Mudslide - грязевой поток Erosion - эрозия Power outage - отключение электроэнергии Brown out - частичное затемнение Warning - предупреждение Watch – смотреть, наблюдать Lightening - молния Aid - помощь Relief – помощь, облегчение, освобождение Closure - закрытие Interstate – межгосударственный, межштатовский Burst – взрыв, прорыв Emergency Broadcast System – аварийная система оповещения
Кибербезопасность
Cyber security - Кибербезопасность Botnet DDOS (dedicated denial of service) Denial of service Malware - вредоносная программа Virus - Trojan Keylogger – кейлоггер – клавиатурный шпион Cyber Command 2600 Spammer - спамер Phishing - фишинг, разновидность интернет-мошенничества Rootkit - руткит (Набор утилит, которые хакер устанавливает на взломанном им компьютере после получения первоначального доступа). Phreaking - разновидность мошенничества Cain and abel Brute forcing Mysql injection Cyber attack Cyber terror Hacker China Conficker Worm Scammers Social media
Ссылка на отредактированный документ Департамента национальной безопасности по мониторингу онлайн-медиа - «Подшивка – Рабочий стол аналитика» ( Analyst Desktop Binder_REDACTED ) = ru.scribd.com/doc/82701103/Analyst-Desktop-Binder-REDACTED
Камни не исполняют желаний. Их исполняем мы сами, четко следуя однажды выбранному пути. - майор Кальтер - Свинцовый закат
Приветствую тебя гость! Что-бы иметь более широкий доступ на сайте и скачивать файлы, советуем вам зарегистрироваться, или войти на сайт как пользователь это займет менее двух минут.Авторизация на сайте